June 15, 2006

June 15, 2006



இந்த வாரம் மென்பொருள் துறையில் நடைமுறையில் உள்ள சில பழக்கங்களை எழுத போகிறேன். மென்பொருள்கள் பல வகையாக பிரிக்கலாம். அதில்

1. பயனாளர் சாரத மென்பொருள் (Generic Software)
2. பயனாளர் சார்ந்த மென்பொருள் (Customized Software)

முதல் வகை மென்பொருள், ஒரு குறிப்பிட்ட பயனாளர் சாராமல், எல்லோரும் பயன்படுத்த இயல்பாக அமைந்திருக்கும். இரண்டாவது ஒரு பயனாளரின் தேவைக்கு எற்ற மாதிரி அமைந்திருக்கும். முதல் வகைக்கு எடுத்துக்காட்டாக Microsoft' ன் சில மென்பொருள்களை சொல்லலாம்.

மென்பொருள் வாழ்க்கை சுழற்சி (SDLC) என்பது ஒரு மென்பொருள் முதற்க்கட்ட ஆய்வு முதல் அதன் இறுதிக்காலம் வரை வரையறுப்பதாகும். இந்த சுழற்சி சில மாதங்கள் முதல் பல வருடங்கள் வரை செல்லும். இந்த சுழற்சியில் மென்பொருள் வெகுவாக செதுக்கப்பட்டு பின்னர் வெளியிடப்படும்.

இந்த சுழற்சியின் ஒரு கட்டமாக மென்பொருள் பரிசோதனை காலம் வரும். மென்பொருள் உருவாகும் போது ஏற்படும் தவறுகளை கண்டுப்பிடித்து திருத்துவதாகும். இது மிக முக்கிய காலமாக மென்பொருள் வாழ்க்கையில் கூறிப்பிடுவர். இந்த பரிசோதனை காலம் முன்று வகைப்படும்.

1. செயல்ப்பாடு பரிசோதனை (Functional Testing)
2. செயல்த்திறன் பரிசோதனை (Non-Functional Testing)
3. பயனாளர் பரிசோதனை (End-User Testing)

ஒவ்வொறு காலத்திலும் மென்பொருள் சிராக பரிசோதிக்கப்பட்டு பின் உற்பத்திக்கு (Production) அனுப்பிவைக்கப்படும். இப்படி உற்பத்தியில் இருக்கும் போது ஏற்படும் தவறுகளை போக்க அவ்வப்போது சிர் துண்டுகள் (Patches) வெளியிடப்படும். Microsoft இது போல பல துண்டுகளை எல்லா மாதமும் வெளியிட்டுக்கொண்டே இருக்கும். நிங்கள் கேட்பது புரிகிறது. ஒழுங்காக பரிசோதனை செய்தால் எதற்க்கு சிர் துண்டுகளை வெளியிட வேண்டும்?.

தற்பொழுது உள்ள எந்த மென்பொருளும் தவறே இல்லை எனக்கூற இயலாது. எல்லா மென்பொருளும் அதன் பரிசோதனை காலதிலிருந்து தப்பின தவறுகளுக்கு சிர் துண்டுகள் கொண்டே சரி செய்ய இயலும். அதனால், மென்பொருள் வாழ்க்கை சுழற்சியில் 'மென்பொருள் பராமரிப்பு' என்று ஒரு காலமும் உண்டு.

இதை எல்லாம் நான் எதுக்கு எழுதினேன் மட்டும் யோசித்து பாத்திங்கனா ஒரு உண்மை தெரியும். இவ்வளவு கஷ்டப்பட்டு பன்ற மென்பொருள் இவ்வளவு தவறுகள் இருக்குதுனா, என்னோட துகள் (Blog) ல ஒரு சில சொல் தவறுகள் இருப்பதில் என்ன தப்பு? எல்லா தடவையும் நான் இரண்டு தரம் பிரசுரிக்கிறேன். எனது பதிவிற்க்கு வருபவர்கள் எல்லாம் என் துகளை சொற்ப்பரிசோதனை செய்கின்றனர்.

இந்த துகளில் தவறுகள் குறைந்திருக்கும் என்று எண்ணுகின்றேன். சரி இந்த வாரம் இனைய முகவரி,

http://www.indlinux.org/

இங்கிருந்து தமிழ் லினக்ஸ்சை பதிவிறக்கம் செய்யலாம். இந்த லினக்ஸ் பதிவு மிக தொடக்க நிலையில் இருந்தாலும் அவர்கள் எடுத்த முயற்சி பாராட்டுதலுக்கு உரியது. இது போது பயனாளர்களுக்கு சிக்கிரமே கிடைக்கும் என நம்புகிறேன்.

எனது விட்டில் கனிணி வந்த முதல் நாள், அப்பாவை அழைத்து அமர வைத்தேன். அவரிடம் சுட்டியை (Mouse) கொடுத்து இயக்க வைத்தேன். அப்பா எல்லாம் ஆங்கிலத்தில் இருந்ததை பார்த்து தமிழில் வேண்டும் எனக்கேட்டார். அதற்க்கு நான் பெருமையாக 'அதுக்கென்ன எழுதிட்டா போதும்' என்றேன். இன்று வரை அப்பா நான் தமிழில் இயக்க சுழலை தருவேன் என கனிணி பயிலாமல் காத்திருக்கிறார். அப்பாவுக்கு தன் மகன் பெரிய 'Bill Gates' னு நினைப்பு. நான் பட்ற கஷ்டம் யாருக்கு தெரியும். இந்திய திரும்பினதும் இதைப்போட்டு பந்தா பண்ண வேண்டும்.

முக்கிய அறிக்கை:


எனது நண்பர் திரு. ராஜேஷ் கண்ணன் அவர்கள் என்னிடம் 'முல்லா கதை' கேட்பதாக வாக்களித்து விட்டு, இன்று வரை தலைமறைவாக உள்ளார். இன்னும் ஒரு வாரத்தில் அவர் கதை கேட்காவிட்டால் என்னுடைய அடுத்த பதிவில் அக்கதை பரசுரிக்கப்படும் என்று வன்மையாக எச்சரிக்கின்றேன். உலக நலன் கருதி அவர் என்னிடம் கதைக்கேட்க வேண்டும்.

பின் குறிப்பு:


இந்த துகளின் நான் மொழிப்பெயர்த்த வார்த்தைகள் எல்லாம் எங்கிருந்தும் எடுக்கப்படவில்லை. இதற்க்கு தகுந்த வார்த்தைகள் இருந்தால் அனுப்பவும்

Testing - பரிசோதனை (Blood Testing லிருந்து எடுக்கப்பட்டது)
செயல்ப்பாடு பரிசோதனை - Functional Testing
செயல்த்திறன் பரிசோதனை - Non-Functional Testing
பயனாளர் பரிசோதனை - End-User Testing

சிர் துண்டுகள் - Patches
Software Development LifeCycle - மென்பொருள் வாழ்க்கை சுழற்சி
Production - உற்பத்தி
Blog - துகள் (Logging Bits - Blogs)

இறுதியாக,

Rose flower little rose flower,
a rose flower which says my name,
swaying in the breeze alone,
with only your songs for a companion

பூக்களுடன்,

ஸ்ரீதர்

June 09, 2006

June 09, 2006



என் சிறு வயதில் சின்ன செடிகளை வைத்து விளையாட பிடிக்கும். என் பள்ளிக்கால நண்பனின் தந்தை எங்களது பள்ளியருகே உரக்கடை வைத்திருந்தார். அவன் என்னக்கு நெருங்கிய நண்பன். அதனால், கடைக்கு வரும் புதுரக விதைகளை எடுத்து வருவான். எங்கள் பள்ளியில் ஒர் முலையில் அதனை வளர்ப்போம்.

விதையை முதலில் சுத்தம் செய்து, அதை இட தகுந்த இடம் தேடுவோம். பின்னர் அதனை மண்ணில் புதைத்து சரிப்பார்போம். அவனுக்கு இதில் PHD முடித்தவன். நான் அவன் சொல்வதெல்லாம் செய்வேன். எனது 'water bag' ல் தண்ணர் கொண்டுவந்து முளைகளுக்கு எல்லாம் உத்துவேன். ஒவ்வொரு நாளும் அந்த விதையை சுற்றியே எங்கள் நினைவுகள் இருக்கும்.

ஒரு நாள் அந்த விதை மண்ணில் இருந்து எழும். அன்றிரவு எதோ சாதித்த மாதிரி மகிழ்ச்சியாக இருக்கும். அந்த பள்ளிக்காலம் முடிந்தப்பின், நான் பதினோரம் வகுப்பு அதேப்பள்ளியில் சேர்ந்தேன். எனது முதற்ப்பாடமாக கணினியை எடுத்தேன். 'ரோஜா' படம் பார்ததில் இருந்து கணினி மீது ஒரு காதல். அதனால் அதன் மீது அதிக கவனம் செலுத்தினேன். நான் எழுதும் ஒவ்வொரு 'Program' க்கும் உயிர் இருப்பதாக எண்ணினேன்.

கண்ணதாசனின் ஒரு பாடல் வரியில், 'கவிதைகள் படைப்பதால் கடவுள் ஆகிறேன்' எனக்கூறுவார். நானும் 'Program' மைப்படைப்பதால் இறைவனாகிறேன் என்றேன். எனது நண்பர்களுக்கு சுத்தமாக புரியவில்லை.

எனது 'Program'கள், 'Cyber' உலகில் உயிருடன் இருப்பதாக இன்றும் எண்ணுகின்றேன். அதனால் நான் கடவுள் ஆகிறேன். கடவுள் தனது படைப்பில் எப்பொழுதும் தவறு செய்வதில்லை. இப்படி எண்ணும் போது எனது வேலையில் தவறு செய்ய விருப்பம் இல்லை.

கடந்த ஒரு வாரமாக ஒரு ' Production Environment' டை உருவாக்குவதில் ஈடுபட்டுள்ளோம். இது 'Mainframe' கணினிக்கு உயிர் கொடுப்பதாகும். 'Mainframe' என்பது மிகப்பெரிய 'Super Computer' அல்ல. அனால், தற்பொழுது சந்தையில் இருக்கும் கணினிகளில் பெரியது. சரியாக சொல்லாம் என்றால், இந்தியாவின் பொருளாதாரம் இந்த கணினிகளில் ஒடிக்கொண்டு இருக்கிறது எனலாம். இந்த வேலை தொடர, நான் ஒரு அழகிய விதை, செடியாக வளர்வதை உணர்கிறேன். கணினி உயிர்ப்பெற்று கண் சிமிட்டும் நேரம் ஒரு மலர்ச்சி தெரிகிறது. இதற்க்காக 8 மாதங்கள் காத்திருந்தேன்.


'Bahrain' சாப்பாடு அழுத்துவிட்டது. சிக்கிரம் வீடு திரும்பி அம்மா, அண்ணி சமையலை குறை சொல்ல வேண்டும்.

தமிழ் இனையத்தில் வளர்வது வியப்பாக உள்ளது. இந்த வாரம், தமிழ் 'wikipedia' தளத்தை பார்த்தேன். அது தமிழ் 'Encyclopedia' போல இருந்தது.

என்னால் இப்பொழுது தமிழிலேயே தெடுச்சொற்களை தட்டச்சு செய்ய முடிகிறது. தமிழை யாராவது ஒருவர் எந்த காலத்திலும் வளர்த்துக்கொண்டே இருப்பார்கள்.

அவலுடன்,

ஸ்ரீதர்

வலையில் விழுந்தது !!! -- குத்திக் காட்டியது - என் தமிழ் ...!

குத்திக் காட்டியது - என் தமிழ் ...!

தாத்தாவின் மூக்குக் கண்ணாடி
கைத் தவறி விழும் முன் சொன்னேன்
"Sorry" தாத்தா என்று ...!

தூங்கும் பொழுது கழுத்து வரை
போர்த்தி விடும் கருணை - தூக்கத்திலும் சொல்வேன்
"Thanks" ம்மா என்று ...!

நாளை நண்பனின் பிறந்த நாள் - இன்றே
வாழ்த்து அட்டையில் எழுதினேன்
"Happy Birthday da" என்று ... !

காலையில் நாளிதழ் படிக்கும் போது எதிர் விட்டுக்காரர்
அவர் சொல்லும் முன் - முந்திக் கொள்வேன்
"Good Morning Uncle" என்று ...!

கோயிலில் பத்தாம் வகுப்பு சிநெகிதி கணவனுடன்
அவள் பேசும் முன் - முடித்துக் கொள்வேன்
"Hai" என்று ...!

மாலையில் கடற்க்கரையில் என்னவள் - மணலில்
அவள் விரல் பிடித்தே எழுதுவேன்
"I Love You" என்று ...!

இரவில் ...
வீட்டிற்கு செல்லும் வழியில் - காலை
குத்தியது முள் ...!
"Amma" அம்மா என்று அலறினேன் ...
குத்தியது முள்ளில்லை - என்னை
குத்திக் காட்டியது - என் தமிழ் ...!

http://en-kavithai.blogspot.com/2006/06/blog-post.html

June 02, 2006

Orkut போதை

மீண்டும் ஒரு சின்ன துகள். சில காலமாக நான் நேரத்தை நன்றாக வீணாக்குகிறேன். இன்று காலையில் இருந்து இந்த திரைக்கு முன் தான் இருக்கிறேன். எதுவும் செய்யவில்லை. எல்லாம் இந்த orkut வந்த நேரம். வலையுலக போதையில் வாழ்ந்துக்கொண்டு இருக்கின்றேன். சரி எனக்கு வந்த ஒரு ஆங்கில மின்னஞ்சல். எனக்கு ஒன்றும் புரியவில்லை. புரிந்தவர்கள் விளக்கவும்.



FROM THE DESK OF : MR MUSA AHMED

AUDITING AND ACCOUNTING SECTION,

AFRICAN DEVLOPMENT BANK ( A.D.B )

OUAGADOUGOU BURKINA-FASO,WEST AFRICA.



ATTENTION PLEASE

I AM MR MUSA AHMED THE DIRECTOR IN CHARGE OF AUDITING AND ACOUNTING
SECTION OF AFRICAN DEVELOPMENT BANK (A.D.B) OUAGADOUGOU BURKINA-FASO WEST AFRICA. WITH DUE RESPECT AND REGARD. I HAVE DECIDED TO CONTACT YOU ON A BUSINESS TRANSACTION THAT WILL BE VERY BENEFICIAL TO BOTH OF US AT THE END OF THE TRANSACTION . DURING OUR INVESTIGATION AND AUDITING IN THIS BANK, MY DEPARTMENT CAME ACROSS A VERY HUGE SUM OF MONEY BELONGING TO A DECEASED PERSON WHO DIED IN A PLANE CRASH AND THE FUND HAS BEEN DORMANT IN HIS ACCOUNT WITH THIS BANK WITHOUT ANY CLAIM OF THE FUND IN OUR CUSTODY EITHER FROM HIS FAMILY OR RELATION BEFORE OUR DISCOVERY TO THIS DEVELOPMENT. THE SAID AMOUNT WAS (U.S 22.85M DOLLARS). AS IT MAY INTEREST YOU TO KNOW, I GOT YOUR IMPRESSIVE INFORMATION THROUGH INTERNET DIRECTORY . MEANWHILE ALL THE WHOLE ARRANGEMENT TO PUT CLAIM OVER THIS FUND AS THE BONAFIDE NEXT OF KIN TO THE DECEASED, GET THE REQUIRED APPROVAL AND TRANSFER THIS MONEY TO A FOREIGN ACCOUNT HAS BEEN PUT IN PLACE AND DIRECTIVES AND NEEDED INFORMATION WILL BE RELAYED TO YOU AS SOON AS YOU INDICATE YOUR INTEREST AND WILLINGNESS TO ASSIST, AND ALSO BENEFIT YOUR SELF TO THIS GREAT BUSINESS OPPORTUNITY. IN FACT I COULD HAVE DONE THIS DEAL ALONE BUT BECAUSE OF MY POSITION IN THIS COUNTRY AS A CIVIL SERVANT (A BANKER),WE ARE NOT ALLOWED TO OPERATE A FOREIGN ACCOUNT AND WOULD EVENTUALLY RAISE AN EYE BROW ON MY SIDE DURING THE TIME OF TRANSFER BECAUSE I WORK IN THIS BANK. THIS IS THE ACTUAL REASON WHY IT WILL QUIRE A SECOND PARTY OR FELLOW WHO WILL FORWARD CLAIMS AS THE NEXT OF KIN WITH AFFIDAVIT OF TRUST OF OATH TO THE BANK AND ALSO PRESENT A FOREIGN ACCOUNT WHERE HE WILL NEED THE MONEY TO BE RE-TRANSFERRED INTO ON
HIS REQUEST AS IT MAY BE AFTER DUE VERIFICATION AND CLARIFICATION BY THE CORRESPONDENT BRANCH OF THE BANK WHERE THE WHOLE MONEY WILL BE REMITTED FROM TO YOUR OWN DESIGNATION BANK ACCOUNT. I WILL NOT FAIL TO INFORM YOU THAT THIS TRANSACTION IS 100% RISK FREE.ON SMOOTH CONCLUSION OF THIS TRANSACTION, YOU WILL BE ENTITLED TO 30% OF THE TOTAL SUM AS GRATIFICATION, WHILE 10% WILL BE SET ASIDE TO TAKE CARE OF EXPENSES THAT MAY ARISE DURING THE TIME OF TRANSFER AND ALSO TELEPHONE AND INTERNET BILLS, WHILE 60% WILL BE FOR ME AND MY COLEAGUES. PLEASE, YOU HAVE BEEN ADVICED TO KEEP "TOP SECRET" AS I AM STILL IN SERVICE AND INTEND TO RETIRE FROM SERVICE AFTER WE CONCLUDE THIS DEAL WITH YOU. I WILL BE MONITORING THE WHOLE SITUATION HERE IN THIS BANK UNTIL YOU CONFIRM THE MONEY IN YOUR ACCOUNT AND ASK ME TO COME DOWN TO YOUR COUNTRY FOR SUBSEQUENT SHARING OF THE FUND ACCORDING TO PERCENTAGES PREVIOUSLY INDICATED AND FURTHER INVESTMENT, EITHER IN YOUR COUNTRY OR ANY COUNTRY YOU ADVICE US TO INVEST IN. ALL OTHER NECESSARY VITAL NFORMATION WILL BE SENT TO YOU WHEN I HEAR FROM YOU.





I LOOK FORWARD TO RECEIVE YOUR PHONE AND FAX NUMBERS FOR EASY

COMMUNICATION,





YOURS FAITHFULLY,

MR MUSA AHMED

MOBILE: ( 00226 76086692)



FROM THE DESK OF : MR MUSA AHMED

AUDITING AND ACCOUNTING SECTION,

AFRICAN DEVLOPMENT BANK ( A.D.B )

OUAGADOUGOU BURKINA-FASO,WEST AFRICA.



நட்புடன்,

ஸ்ரீதர்